阅读历史 |

第三十六章 答题(2 / 2)

加入书签

学生们暗暗松了口气,眉开眼笑:“赵峰,看我们的灵儿班长不虐死你!”

“那好,赵老师,听好了。”吴灵儿非常认真地说道,“请你用文言文翻译一下这段英文:yousaythatyouloverain,butyouopenyouumbrellawhenitrains……”

“子言慕雨,启伞避之;子言好阳,寻荫拒之;子言喜风,阖户离之;子言偕老,吾所畏之。”吴灵儿刚念完,赵峰便已经翻译完了,听得所有学生目瞪口呆,满脸蒙逼地看着吴灵儿。

他们很想知道,赵峰到底答对了没。

不过看赵峰说得这么快,还有吴灵儿那意外的表情,赵峰应该是答对了。

“这个太容易了。”赵峰微微笑道,“吴灵儿同学,还能来点更复杂的吗?”

“好,那现在再请赵老师翻译一下这段话。”吴灵儿再次念了起来,“Oind,thoubreath1ofAutumn“s2being3……”

吴灵儿很有信心,因为她觉得赵峰肯定不会翻译这段英文,因为这段英文是一首古诗,里面还包含着古英语。

哪怕英语水平再高,没有专门学过古英语还是没办法翻译出来。

吴灵儿念完了,然后用带着挑衅的目光看着赵峰:“赵老师,轮到你了。只要你能把这段话翻译出来,我就承认你有教我们的实力。”

“教你们需要有翻译英文古诗的实力吗?这要求也太高了些。”赵峰微微笑道,“还好,我运气不错,这首雪莱的《西风颂》我刚好会哦。”

一听到赵峰说对了这首诗的诗名,吴灵儿的脸色立时变了:“怎么可能?”

“怎么不可能?”赵峰笑道,“哦,狂野的西风,秋之生命的气息,你无形,但枯死的落叶被你横扫……”

赵峰洋洋洒洒把整篇古诗的译文念了出来,然后看着目瞪口呆的吴灵儿说道:“吴灵儿同学,我过关了吗?”

↑返回顶部↑

书页/目录